vendredi 30 novembre 2007

Laissez-moi tranquille... / Leave me alone...

...je fais un peu de dressage! ...I do some animal raising!



...et je joue à la Wii ...and I play Wii!


Ennuyeux, la chaise haute? / Boring, the high chair?

Mais on peut trouver un moyen de s'amuser!

You can find a way to have fun!


mercredi 28 novembre 2007

Sympas les amies de maman!


Les taxis, à Bangkok, c'est fun!


Que rajouter de plus? / What can I say more?



"My Dad is the strongest, my Mom is the most beautiful et me, I look like them!"

Le premier qui dit du mal de ma mère... / The first one who tells bad things about Mom...


Et mon oncle Artit! / And my uncle Artit!


Maintenant, mon arrière-grand mère! / Now, my grand-grandma!


Les émotions, en Asie aussi, ça fatigue... / Emotions make babies tired, even in Asia


Dis mamie... / Tell me mamie...

...tu me fais goûter? Can you make me taste?


Et avec toute la famille... / With all the family

...sauf maman qui prend la photo! Except mom who's taking the picture!


Dans les bras de ma mamie thaïlandaise! / In the arms of my thai mamie


Coupage d'ongles... / Nails cutting



...pas le moment que je préfère, comme vous pouvez le voir sur mon visage respirant le bonheur!

...not the moment I prefer as you can notice on my fully happy face!

Papa s'amuse avec son appareil numérique... / Dad has fun with his camera







On fait du cheval... / We ride horses...




On s'éclate en Thaïlande! / Have fun in Thailand!


Mon papi de Thaïlande / My thai grandpa



C'est mon papi thaïlandais. Il est fou de moi et je dois dire...qu'il a bien raison!

Un de ces jours, je vous montrerai une photo de mon papi français, qui malheureusement a disparu 7 ans avant ma naissance. Mais je sûr que, de là où il est, il veille sur moi, me protège et rigole de mes bêtises!

He's my thai Grandpa. He's crazy about me and I must say...he's completely right!

On of these days, I'll show you a pic of my french Grandpa who unfortunately passed away 7 years before I was born. But I'm sure that, from where he is now, he cares about me and protect me, and laugh when I make unforgiven things...

Et je fais quoi, moi, avec le Roi? / What I can think about the King?

Je suis à la fois thaïlandais et français. Chez les uns, on vénère le Roi, chez les autres, on lui coupe la tête...facile pour savoir ce que je dois faire!

En attendant, me voilà en Thaïlande habillé en jaune le lundi pour rendre hommage au Roi de ce pays. Le jaune est la couleur du lundi, le Roi est né un lundi, le jaune est donc la couleur du Roi.

Et depuis la célébration de ses 60 ans de règne, en juin 2006, tous les lundis, presque tous les
thaïs s'habillent en jaune...

I'm half thai half french. The firsts worship their King, the others cut his head...easy to know what I'm supposed to do!

But before have any opinion, here I am in Thailand dressed in yellow to pay tribute to the King. Yellow is moday color, King was born on monday, yellow is so color of the King.

Since his 60 years of reign celebration, in june 2006, all mondays, almost all of thai people dress in yellow...

Vacances en Thaïlande - Juin 2007 (partie 1) / Vacations in Thailand June 2007 (part 1)

Maintenant, je vais vous faire voyager en Thaïlande, où mes parents et ma mamie m'ont emmené en juin 2007 - j'avais donc 6 mois pile - pour me faire découvrir le pays de ma maman de me faire rencontrer mon autre famille.

Et pour commencer, une photo d'une croisière sur la Chao Praya de Ayuttayah à Bangkok...
.
Now, I'm gonna make you travel in Thailand, where my marents and my mamie brought me in June 2007 - I was exactly 6 months old - to make me discover my Mom's country and introduce my to my other family.

And, to begin, a pic taken during a cruise on Chao Praya river, from Ayuttayah to Bangkok...

Moi...au chaud! / Me, feeling warm inside!


L'art de faire le buzz (bis) / How to make the buzz (bis)

Ou ma naissance annoncée dans une rue passante... .
.
My birth announced in the street...



Ou sur Time Square! Or on Time Square!

Ma toute première piscine! / My very first swimming pool!






Bon, pour apprendre à nager, ce n'est pas gagné...en même temps, y faire une longueur n'est pas vraiment fatiguant!
.
To learn how to swim, it'll be a little bit difficult...but in the same time, swim all along will not be really tiring!

En pleine rédaction de mon blog! / Writing my blog...




Appelez-moi MARCEL!


Nouveau lit, nouvelle chambre... / New bed, new room

A peine rentrés de notre mois de vacances, mes parents ont décidé de me faire dormir dans ma propre chambre, et dans un vrai lit, et plus dans mon berceau dans leur chambre.

J'ai dit que j'étais OK à condition:

- d'avoir une télé dans la chambre.
- de pouvoir y inviter qui je veux (surtout des filles...).
- de pouvoir me coucher à l'heure que je veux.

Les réponses de mes parents ont été:

- non
- non
- non

Ils sont durs en affaires...en attendant, voilà les photos de ma prise de possession des lieux!
.
As soon as we were back home from our vacation, my parents decided I should sleep in my own room, in a real bed, instead of the baby bed in their room.

I said I was OK on 3 conditions:

- have a TV in my room

- invite whoever I want, especially girls

- go to bed at the time I choose.

My parents' answers were:

- no

- no

- no

They're tough in business. Here are the pictures of me discovering this new place...






Tu l'as vu, là, le top model?... / Did you notice the top model on the picture?



Pour toute casting, rôle au cinéma, figuration, envoyer un email à mes agents - pardon, à mes parents - qui transmettront...
.
For any modelling or acting proposition, send an email to my agents - sorry, to my parents - who will transfert to me...

Première fois debout... / First time I stand up



Bon, là, évidemment, on m'aide un peu. Mais ce n'est que partie remise...
.
Ok, I've been helped a little bit. But I'll soom do it on my own...

Mon copain Akhira... / My friend Akhira

Il est né un jour après moi...Bon, là, on n'a pas vraiment joué ensemble quand on s'est vu, mais nos deux mamans sont devenues très copines!
.
He was born the day after me...Ok, we did not really play together the day we met, but our Moms have become very good friends!

Vous avez déjà vu des abdos comme ça? / Have you already seen abdominal muscles like this?


Appelez-moi BOB!


Après l'activité... / After activity...

...un repos bien mérité! ...I deserved a little rest!


Puff Daddy?




Non, ce n'est que moi...l'illusion est parfaite, vous ne trouvez pas?
.
No, it's only me...but illusion is perfect, don't you find?

Avant une visite chez le pédiatre... / Before see the baby doctor...

...autant se familiariser avec l'animal fétiche du pays de ma maman!
.
...better getting familiar with the animal symbol of my Mom's country!

Il n'y a pas d'âge... / There's no age...

...pour commencer la boxe thaïe!
.
To begin to learn Muay Thai (Thai boxing)!

Petit jeu... / Little game...

Cherchez le bébé! Find the baby!


Art moderne / Modern art

Parfois, ma mère tente des trucs sur Internet, et ça donne ça...
.
Sometimes, my Mom tries new thing on Internet, here is the result...



Je me demande si, défois, je ne devrais pas faire valoir mon droit à l'image...
.
I wonder if I shouldn't take a lawyer...

Meuh non... / Of course not...

Mes parents n'ont pas fait une croix sur moi, c'est juste mon tapis d'éveil...(il faut tout vous expliquer à vous, non?)
.
My parents didn't put a cross on me, it's just my awakening carpet...(I have to explain you everything, right?)

Et là... / And there...

...je ressemble plus à maman ou à papa?
.
Do I look more like Mom or like Dad?

L'art de faire le buzz... / How to make the buzz...

Ma naissance a été annoncée un peu partout, même sur Broadway!
.
My birth has been announced everywhere, even on Broadway?

Ressemblance, le retour... / Look alike, the come back...

Où est mon papa, et où je suis, moi?
.
Where's my Dad, and where am I?









Au fait, je ne vous avais pas encore montré... / By the way, I haven't shwon you yet...

...mes faire-parts de naissance!
.
What my parents sent to announce my birth!







mardi 27 novembre 2007

Comme il faut contenter tout le monde... / Because I have to please everyody...

...je joue avec papa! ...I play with my Dad!


.
...et avec avec maman! ...and with my Mom!
.


...et avec Mamie! And with Mamie!



Quel boulot d'être un bébé exemplaire!
.
It's a tough job to be a perfect baby!

Il paraît que je ressemble à ma maman... / I've been said I look like my Mom...

Selon vous? What do you think?




Monsieur Chien / Mister Dog

Laissez-moi vous présenter Monsieur Chien. C'est mon meilleur copain, celui que je prends quand je suis fatigué, qui me rassure la nuit, qui est de tout mes déplacements à l'extérieur. Bref, c'est mon doudou...

P.S: maman, si tu pouvais éviter de le laver à nouveau à la machine, j'ai un mal fou après à retrouver son odeur...
.
Let me introduce to you Monsieur Chien. He's my best friend, the one I want when I'm tired, who makes me feel safe at night, who's with me everytime I go out. He's my doudou...

P.S: Mom, if you could stop put him in washing machine, I have a lot of problem after that to find back his smell...



La cool attitude...

Tu l'as, ou pas... You have it or not...

Et la jolie fille, là-bas... / And the beautiful Girl there...

...c'est maman! ...it's Mom!

Yo!

Lui, c'est mon père... Here is my Dad...

C'est quoi, mon prénom? / What's my fisrt name?

Au début, à force d'entendre ma maman m'appeler comme ça, j'ai cru que mon prénom était "Kesketébomonfils Chassagnol...".

Et vous, vous en pensez quoi?
.
There was a time when I thought my first name was "Howbeautifulyouaremyson Chassagnol...".

And you, what's your opinion?


Ma piscine / My swimming pool

Mon premier blog, chez Windowslive, a été supprimé parce qu'on me voyait nu dans ma première piscine.

J'ai donc remédié à cela, par une subtile technique de camouflage...
.
My first blog, Windowslive, was deleted because of a picture of me naked in my first swimming pool.

So I decided to hide this part of my body in a very subtil way ...

L'air ficelle...

Ma mamie me dit souvent...que j'ai l'air ficelle!




Je ne vois pas ce qu'elle veut dire...

Vous voulez être membre? / You want to be a member?


Breaking News!

Nous interrompons nos programmes pour un flash spécial d'information:
.
We interrupt our programs for breaking news:

Un cadeau un peu spécial... / A special gift...



Mes parents ont pris l'habitude de me faire des cadeaux...comment dire...un peu spéciaux! Par exemple, alors que je n'avais sorti que 2 malheureuses dents, ils m'ont offert en juillet ma première brosse à dents.

Bon, je sais que l'hygiène dentaire est importante (ça, j'ai l'impression que mes parents ne vont pas tarder à commencer à me le rabacher nuits et jours...) et que la mauvaise haleine peut être due aux résidus de nourriture coincés entre les dents mais bon, entre mes deux ratiches, que voulez-vous que j'y coince???
.
My parents used to make some gifts...how could I say...a little bit special! For example, although I had at that moment only 2 teeth, they offered me in july ma first toothbrush.
OK, I know that keep teeth clean is important (it seems to me my parents gonna tell me that very often in the future) and that bad breath can come from rest of food stucked between teeth, but what could I stuck between my 2 teeth?

Mon cadeau pour mes 11 mois... / My 11 months old gift...



Le 11 novembre dernier, je fêtais mes 11 mois à ma manière...

Et si mon père vous dit "tel père, tel fils!", c'est qu'il se vante!

Last novembre 11, I celebrated my 11 months old my way...

And if my Dad says 'such Dad, such son", he's lying!

Tout pour la musique...


Vous devez savoir une chose, en Thaïlande, beaucoup des grandes vedettes de la chanson sont des métisses: Palmy est belgo-thaï, Tata Young américano-thaï, Nicole suisso-thaï, Nat Myria italo-thaï, Odette franco-thaï etc.

Donc, si je veux suivre leurs traces, je dois m'y mettre dès maintenant...:o)

PS: en plus, pour faire plaisir à mon papa, avec mes cheveux un peu longs, je ressemble à un petit Beatles...

You have to know that, in Thailand, a lot of stars are half: Palmy is thai and belgian, Tata young thai and american, Nicole thai and swiss, Nat Myria thai and italian, Odette thai and french etc.

So, if I want make the same career, I have to begin from now...

PS: besides, to please my Dad, I look like a little beatles with my long hair...

Vous connaissez l'expression... / You know the expression...


...le Roi dans son Royaume? ...the King in his Kingdom?

Ca devient dur d'accéder à l'ordinateur! / It gets very hard to have the computer!

Oh là, je vous avais promis de recommencer mon blog très rapidement, c'était sans compter sur mes parents qui monopolisent le PC à la maison.

Ils chattent avec amis et familles, battent des records au mahjong, et en attendant, mes lecteurs fidèles se demandent quand je vais bien pouvoir reprendre mon blog.

J'ai donc décidé de leur parler, et le résultat n'a pas trainé...

I promised you to write my blog again very fast, but I didn't expect my parents to monopolize the computer.

They chat with family and friends, beat high scores with Mahjong, and during the same time, my readers wonder when I'll write my blog again.

So I decided to talk to them, and result came fast...




Changement d'adresse...encore une fois! / One more time, URL changed


Bonjour à tous, ou rebonjour.
Pour des raisons pratiques, j'ai déménagé mon blog ici.
Je vous retrouve donc bientôt tous, en espérant que je puisse rapatrier tous les articles déjà écrits ici...
.
Hello to everyone, or hello again.
For practical resaons, I moved my blog here.
So I hope to find all of you there, wishing I can bring back all the articles there.